.

.

Donde estoy

domingo, 12 de septiembre de 2010

Poema Leonora (Lenore) de Edgar Allan Poe

 Buenos días, Criaturas Oscuras.

Quiero presentaros uno de los poemas de mi autor favorito; Edgar Allan Poe. Si bien el poema más conocido de su repertorio es "El Cuervo", hoy no vengo a mostraros ese, sino otro más breve y que tiene un significado especial para mí. Se trata del poema Leonora (Lenore en inglés). Para mí es muy especial porque en él identifico a una de mis mejores amigas, la cual ya no se encuentra entre nosotros. No al menos en carne y hueso. Ella, al igual que la esposa de Poe, a la que va dedicada este poema, era una eterna niña. De ahí la asociación de ideas entre el poema y mi querida amiga. 

La traducción fue la que hizo el gran admirador de Poe (también amigo y escritor) Charles Baudelair. No es muy correcta pero es bastante bonita y rima. Las imágenes que ilustran los poemas son de AbigailLarson, clickando su nombre podéis ver más de su obra en DeviantArt. Este poema ha sido, al igual que la obra de Poe, de inspiración para infinitas obras, como por ejemplo para el cómic "Lenore: La hermosa niña muerta" de Roman Dirge.

Otro día tal vez os traiga la traducción buena de lo que Poe intentó plasmar en su profundo dolor.


Poema Lenore (Versión original en inglés):



Ah, broken is the golden bowl! the spirit flown forever!
Let the bell toll!- a saintly soul floats on the Stygian river;
And, Guy de Vere, hast thou no tear?- weep now or nevermore!
See! on yon drear and rigid bier low lies thy love, Lenore!
Come! let the burial rite be read- the funeral song be sung!-
An anthem for the queenliest dead that ever died so young- 
A dirge for her the doubly dead in that she died so young.

"Wretches! ye loved her for her wealth and hated her for her pride,
And when she fell in feeble health, ye blessed her- that she died!
How shall the ritual, then, be read?- the requiem how be sung 
By you- by yours, the evil eye,- by yours, the slanderous tongue
That did to death the innocence that died, and died so young?"

Peccavimus; but rave not thus! and let a Sabbath song
Go up to God so solemnly the dead may feel no wrong.
The sweet Lenore hath "gone before," with Hope, that flew beside,
Leaving thee wild for the dear child that should have been thy bride.
For her, the fair and debonair, that now so lowly lies, 
The life upon her yellow hair but not within her eyes
The life still there, upon her hair- the death upon her eyes.

"Avaunt! avaunt! from fiends below, the indignant ghost is riven-
From Hell unto a high estate far up within the Heaven-
From grief and groan, to a golden throne, beside the King of Heaven!
Let no bell toll, then,- lest her soul, amid its hallowed mirth,
Should catch the note as it doth float up from the damned Earth!
And I!- to-night my heart is light!- no dirge will I upraise,
But waft the angel on her flight with a Paean of old days!" 



Poema Leonora (Versión traducida por C.Baudelair):


El vaso se hizo trizas! Desapareció su esencia 
¡Se fue; se fue! ¡Se fue; se fue! 
Doblad, doblad campanas, con ecos plañideros, 
Que un alma inmaculada de Estigia en los linderos 
Flotar se ve. 

Y tú, chico de Vere, ¿qué hiciste de tus lágrimas?
¡Ah, déjalas correr!
Mira, el angosto féretro encierra a tu Leonora; 
Oye los cantos fúnebres que entona el fraile; ahora 
Ven a su lado, ven. 

Antífonas salmodien a la que un noble cetro 
Fue digna de regir; 
Un ronco De Profundis a la que yace inerte, 
Que con morir 
Indignos, los que amábais en ella solamente 
Las formas de mujer, 
Pues su altivez nativa os imponía tanto, 
Dejasteis que muriera, cuando el fatal quebranto 
Posó sobre su sien. 

¿Quién abre los rituales? ¿Quién va a cantar el Réquiem?
 Quiero saberlo, ¿quien? 
¿Vosotros miserables de lengua ponzoñosa 
Y ojos de basilisco? ¡Mataron a la hermosa, 
Que tan hermosa fue!

¿Peccavimus cantasteis? Cantasteis en mala hora 
El Sabbath entonad; 
Que su solemne acento suba al excelso trono 
Como un sollozo amargo que no suscite encono 
En la que duerme en paz. 

Ella, la hermosa, la gentil Leonora, 
Emprendió el vuelo en su primer aurora; 
Ella, tu novia, en soledad profunda 
¡Huérfano te dejó! 

Ella, la gracia misma ora reposa 
En rígida quietud; en sus cabellos 
Hay vida aún; mas en sus ojos bellos 
¡No hay vida, no, no, no! 

¡Atrás! Mi corazón late de prisa 
Y en alegre compás. ¡Atrás! No quiero 
cantar el De Profundis majadero, 
Porque es inútil ya. 

Tenderé el vuelo y al celeste espacio 
me lanzaré en su noble compañía. 
¡Voy contigo, alma mía, sí, alma mía
¡Y un peán te cantaré! 

¡Silencio las campanas! Sus ecos plañideros 
Acaso lo hagan mal. 
No turben con sus voces la beatitud de un alma 
Que vaga sobre el mundo con misteriosa calma 
y en plena libertad. 

Respeto para el alma que los terrenos lazos 
Triunfante desató; 
Que ahora luminosa flotando en el abismo 
Ve amigos y contrarios; que del infierno mismo 
al cielo se lanzó. 

Si el vaso se hizo trizas, su eterna esencia libre 
¡Se va, se va! ¡callad, callad campanas de acentos plañideros,
que su alma inmaculada del cielo en los linderos 
Tocando está!

Lenore: La hermosa niña muerta

Buenos días, Criaturas Oscuras.

Hoy quería dedicarle unas lineas a mi tan querida Lenore. 



Lenore "La hermosa niña muerta"(Lenore, the cute little dead girl en su idioma original) es una serie de historietas de humor negro, creadas por Roman Dirge, con el personaje ficticio de Lenore como protagonista (inspirada en el poema Lenore de Edgar Allan Poe). 


El cómic esta dividido en 3 tomos y tiene un final distinto al de la serie animada (subtitulada en español con audio inglés). Dicha serie está compuesta por 26 episodios animados de menos de 5 minutos. 


Pero volviendo al cómic y a cómo nació la hermosa niña muerta; corría el año 1992 cuando  Roman Dirge  y su colega se encontraron ante un problemilla técnico: Les faltaban 6 páginas para poder imprimir su revista. La primita de Roman, Ivana, habia estado dibujando unos días antes en su cuaderno de dibujo, y el más claro de esos dibujos fue la version primitiva de lo que ahora conocemos como Lenore. 


Está ambientado en un pequeño pueblo llamado Nevermore (que, de nuevo, toma su nombre de otro de los trabajos de E.A. Poe, esta vez de "El cuervo") y sus alrededores, donde se encuentra la mansión victoriana de Lenore y el cementerio local. Dentro de los cómics también hay ciertas historias cómicas protagonizadas por diversos personajes. Al final de cada tomo se encuentra una sección llamada «Things involving me» (cosas que me conciernen, o me suceden), unos relatos cómicos y más o menos autobiográficos de cosas que le suceden a Roman Dirge. 
Como aviso os digo que muchas de las historias protagonizadas por la noña terminan con un final algo... retorcido.


La fama de Lenore: La hermosa niña muerta aumentó considerablemente al realizarse una serie para televisión de 26 episodios animados cortos transmitidos a altas horas de la noche, en los intervalos de programación.  Todos los episodios comenzaban con unas líneas del poema Lenore de Edgar Allan Poe: «A Dirge for her the doubly dead in that she died so young» (Un canto fúnebre para ella, la doblemente muerta que murió tan joven). Coincide además que la palabra "Dirge" es también el apellido de su creador original.
 


Dirge dirigió y animó la serie, y en algunos capítulos contó con la participación ocasional y recíproca de sus amigos. Los capítulos originales, en inglés, se encuentran en internet. Estos episodios fueron los impulsores de su difusión en el mundo internauta. La serie en América Latina fue transmitida por el antiguo FoxKids (ahora Disney XD) con un doblaje casi idéntico al idioma original.


Los personajes que aparecen tienen todos un gran magnetismo y, tras su lectura, he de admitir que les he cogido mucho cariño. La serie no podría funcionar sin las brillantes apariciones de estos, pues aunque Lenore es de lo más ingeniosa y se las apaña bien sola, las espontáneas apariciones amenizan mucho la lectura. Tengo la fortuna de tener los 3 tomos que conforman el cómic, y os puedo asegurar que estan mucho mejor de lo que pueda parecer. 


Los recomiendo no solo por su ingenio sino por la inocente crueldad que contienen, así como por las situaciones cómicas que viven sus personajes. Dentro de ellas, quiero destacar sobretodo la relación de Lenore con Mr.Gosh, su amante frustrado, al que la propia niña repudia por encima de todo. Él, todo un caballero, no desistirá en conquistarla.


Para quienes sintáis curiosidad y queráis ir abriendo boca, os dejo una lista de reproducción de youtube con 26 vídeos... ¿Adivináis lo que es?

https://youtu.be/zRrV9ipwHEE?list=PL3A319A02BE1E9BCE

Y que tengáis dulces pesadillas...

✞Página oficial de facebook de Esther Galán Recuero ¿Te unes? ✞